Music

แว่วเสียง"นางนวล" ~

posted on 04 Sep 2008 19:08 by natsukage  in Music
หายไปนานอีกแล้ว มาคราวนี้ก็แจกเพลงเพราะๆกันตามเคย =w=

วันนี้มาพร้อมกับเพลงที่หลายคนอาจจะตั้งหน้าตั้งตารอมานาน(มีคนรอด้วยเรอะ)

OP ของ Umineko no Naku Koro ni หรือที่เรียกๆกันว่าแว่วเสียงนางนวลนั่นเอง

เพลงตัวเต็มนี้ค่อนข้างจะต่างกับตัวที่ใช้ในเกม ทั้งทำนอง ความหนักแน่นของการร้อง แล้วเวอร์ชั่นนี้ก็มีการแทรกเนื้อเพลงภาษาอิตาลีเข้ามาด้วยเกือบทุกเพลงในอัลบั้มนี้เลย
(เป็นการเสริมความไฮโซให้มากขึ้นเยอะ)

ใครยังไม่เคยฟังก็ขอแนะนำมากๆเลยฮะ เป็นเพลงที่เปิดตัวได้อลังการ เสียงร้องเท่ คอรัสเพราะ อารมณ์ท่อนญี่ปุ่นทำนองเหมือนอยู่ในทะเลส่วนท่อนอิตาลีฟังดูเหมือนคนร้องกำลังร่ายมนตร์
อะไรประมาณนั้นเลยทีเดียว แต่บางคนบอกหนวกหูซะงั้น...orz"

ถึงจะงั้นก็เถอะ ขอให้ลองโหลดไปฟังกันดูก่อนนะเออ ชอบไม่ชอบยังไงก็บอกกันได้ ~

ไม่รู้จะวิจารณ์อะไรอีกดี เอาเป็นว่าเนื้อร้องท่อนที่เป็นอิตาลีนั้นแปลผสมๆกัน ทั้งจากคำร้องจริงแล้วก็ความหมายแบบญี่ปุ่นด้วย เนื้อญี่ปุ่นก็แปลยาก... ถ้ามันออกมาแปร่งๆก็บอกกันได้นะฮะ ถ้าช่วยแก้ได้จะดีมากเลยน้อ >w< เนื้อส่วนที่ร้องเป็นอิตาลีจะทำตัวเอียงไว้ให้เห็นนะงิ

ใครที่ขี้เกียจโหลดเพลงก็ช่วยสละเวลาลองอ่านเนื้อร้องดูสักนิดก็ดีนะฮะ ' '

ก่อนจะไปฟังขอแปะหน้าตาคนร้องโชว์ความงามอีกครั้ง



====================================================


うみねこのく頃に
Umineko no Naku Koro ni
ยามนางนวลร่ำร้อง
- Akiko Shikata
MP3 - Click Here


風は嵐を呼び
波は激しさを増し
海鳴りは咆え 千年の魔女を呼び覚ます
Il vento diviene bufera
Infuriano i marosi
Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni
สายลมแปรเปลี่ยนเป็นพายุ
ทำให้คลื่นน้ำโกรธคลั่ง
ท้องทะเลกู่ร้องคำรามและปลุกแม่มดพันปีให้ตื่นขึ้น

この日を待ち侘びた
この日を恐れていた
運命は誰を祝福するのか
Ho tanto atteso questo giorno!
Ho tanto temuto questo giorno!
Il destino, chi festeggera?
ข้ารอคอยวันนี้มาช้านาน!
ข้าเกรงกลัววันนี้มาแสนนาน!
ใครกัน ที่วันนี้โชคชะตาจะเฉลิมฉลอง

魔女よ 魔女よ!
貴女は何を告げるのか
Oh Maga! Oh Maga!
Che cosa mi annuncerai?
โอ แม่มด! โอ แม่มดเอย!
ท่านจะป่าวประกาศสิ่งใด


夜を渡り逝く月に 潮は高く満ちて
うみねこのなく声は 不穏の雲を招く
yo wo watari yuku tsuki ni shio wa takaku michite
umineko no naku koe wa fuon no kumo wo maneku
สายน้ำท่วมสูงสู่ดวงจันทร์ที่ข้ามผ่านรัตติกาล
เสียงร่ำร้องของเหล่านางนวลเชื้อเชิญเมฆาอันแปรปรวนให้คืบคลานเข้ามา

黄金色(コンジキ)の呪いと 遺されし言葉と
ひめやかな微笑みは 紅(クレナイ)に滲む
konjiki no noroi to nokosareshi kotoba to
himeyaka na hohoemi wa kurenai ni nijimu
คำสาปอาบสีทอง คำพูดที่ถูกละทิ้ง
และรอยยิ้มอันซ่อนเร้นนั้นเปรอะเปื้อนไปด้วยสีแดงฉาน

閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない
tozasareta hitomi de nani wo motometeru
kowareta sono kakera wo atsumete mite mo
fureta yubi wo koboreru kimi ni todokanai
kazarareta kyojitsu ai ga nakereba mienai
ด้วยดวงตาที่ปิดลงคู่นั้น เจ้ายังจะปรารถนาสิ่งใด
แม้จะพยายามรวบรวมเศษเสี้ยวที่แตกกระจาย
ปลายนิ้วที่ต้องกันถูกผลักพรากออก ไม่สามารถเอื้อมถึงเจ้าได้
หากปราศจากรัก เราก็ไม่อาจมองความจริงความลวงอันเปล่งประกายได้

ベアトリーチェ 残酷な魔女 類まれなる美貌
ベアトリーチェ 気紛れな優しさ 永遠に私を縛める存在
この苦しみから逃れる事が叶わないのなら
どうか今一度の慈悲を与えてくれ
Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza capricciosa
Mai potrò liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi pietà
เบียทริซ! แม่มดผู้โหดร้าย!
ความงามของท่านนั้นยากจะหาสิ่งใดเปรียบ
เบียทริซ! โอ! ความเมตตาที่ท่านมีช่างรวนเร
ตัวข้าไม่มีวันรอดพ้นจากมนตราของท่าน
หากความทรมานนี้ข้าจำต้องทน อย่างน้อยโปรดเมตตาสักครั้งด้วยเถิด


舞い踊る蝶の翅 夢と現(ウツツ)行き交い
降り止まぬ雨音は 真琴(マコト)も嘘も隠す
maiodoru chou no hane yume to utsutsu yukikai
furiyamanu amaoto wa makoto mo uso mo kakusu
ภายในปีกที่พัดกระพือของผีเสื้อ ความฝันและปัจจุบันอันเป็นจริงผ่านเข้ามาและผ่านไป
เสียงซัดสาดของสายฝนอันไม่มีวันหยุดยั้งเก็บซ่อนความจริงและความลวงเข้าไว้

開かれし宴と 選ばれし羊と
絡み合う憎しみが 杯を満たす
hirakareshi utage to erabareshi hitsuji to
karamiau nikushimi ga sakazuki wo mitasu
งานเฉลิมฉลองที่ถูกเปิด ลูกแกะผู้ถูกเลือก
และความแค้นเคืองที่พัวพันนั้นเติมแก้วจนเต็มปรี่

囚われた世界で 何を探してる
許しあえる奇蹟を 願っていても
声は風に浚われ 君に届かない
繰り返す孤独 愛がなければ消えない
torawareta sekai de nani wo sagashiteru
yurushiaeru kiseki wo negatteite mo
koe wa kaze ni saraware kimi ni todokanai
kurikaesu kodoku ai ga nakereba kienai
ในโลกนี้ที่ถูกปิดขัง เจ้ายังจะไขว่คว้าหาสิ่งใด
แม้จะอธิษฐานหาความอัศจรรย์ของการยกโทษให้กันและกัน
เสียงของข้าก็ถูกสายลมปัดเป่าหายไป ไม่อาจมุ่งถึงเจ้าได้
หากปราศจากรัก ความโดดเดี่ยวไร้จุดจบก็ไม่มีวันจางหายไป

寄せては返す 喜び 哀しみ
暗い夜半の海へ 流そう
涙も傷跡も 全てが交じり合い
偽りの君は 闇の中へ
yosete wa kaesu yorokobi kanashimi
kurai yohan no umi e nagasou
namida mo kizuato mo subete ga majiriai
itsuwari no kimi wa yami no naka e
ความสุขและความเศร้าหวนคืนมาเมื่อเคลื่อนตัวเข้าใกล้กัน
และไหลลอยมุ่งไปยังผืนทะเลแห่งเที่ยงคืนอันมืดหม่น
น้ำตา ร่องรอยบาดแผล ทุกสิ่งทุกอย่างปนเปเข้าด้วยกัน
และตัวเจ้าผู้เสแสร้งก็ร่วงหล่นลงสู่ความมืดมิด

波の響き 潮騒の唄
禁断の実に触れた 罪を清めるように
波の響き 優しい揺り籠
浅い眠りに包まれて うたかたの幸福な夢を
Rumore di onde. La voce del mare come un canto
Ascoltando sembra purificarsi la colpa commessa
Mi culla dolcemente il rumore delle onde
Sereno mi addormento e ho sogni felici
เสียงแว่วจากเกลียวคลื่น สุ้มเสียงแห่งทะเลดุจดังบทเพลง
เงี่ยฟังทำนองเหล่านั้นก็ราวกับจะช่วยชะล้างบาปที่ตัวข้าได้ก่อไว้
เสียงแว่วจากเกลียวคลื่นไกวเปลของข้าอย่างแผ่วเบา
ตัวข้าค่อยๆตกสู่ห้วงภวังค์พร้อมความฝันอันแสนสุข


閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実 愛がなければ視えない
tozasareta hitomi de nani wo motometeru
kowareta sono kakera wo atsumete mite mo
fureta yubi wo koboreru kimi ni todokanai
kazarareta kyojitsu ai ga nakereba mienai
ด้วยดวงตาที่ปิดลงคู่นั้น เจ้ายังจะปรารถนาสิ่งใด
แม้จะพยายามรวบรวมเศษเสี้ยวที่แตกกระจาย
ปลายนิ้วที่ต้องกันถูกผลักพรากออก ตัวข้าไม่สามารถเอื้อมถึงเจ้าได้
หากปราศจากรัก เราก็ไม่อาจมองความจริงความลวงอันเปล่งประกายได้

閉ざされた眸で 何を映してる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる ひとつになれない
彩られた虚飾 愛がなければ視えない
Cosa vedranno quegli occhi chiusi
Pur raccogliendo i frammenti sparsi
Cola dalle dita che si toccano
Senza potersi unire fino in fondo
False apparenze dissimulate
Senza amore, non si vede niente
ดวงตาที่ปิดลงนั้นมองเห็นสิ่งใดกัน
ขณะรวบรวมเศษเสี้ยวที่กระจัดกระจาย
ตัวข้าหลุดออกจากนิ้วมือที่สัมผัสกัน
ไม่สามารถกลับเป็นหนึ่งเดียวกันได้
สิ่งที่ปรากฎนั้นหลอกลวงและถูกแต่งแต้ม
เมื่อไร้ความรัก เราก็มองไม่เห็นสิ่งใด

愛がなければ視えない
Senza amore, la verità non si vede
หากปราศจากรัก แม้ความจริงก็ไม่อาจมองเห็นสิ่งใด


====================================================

อ่านแล้วฟังแล้วอย่าลืมแวะมาทิ้งคอมเมนต์ไว้นะฮะ (แอบเห็นคนเข้าเยอะแต่คอมเมนต์น๊อยน้อย XD)