[Lyrics] Umineko ~Rengoku~

posted on 09 Apr 2009 13:51 by natsukage  in Music
เลือกเพลงไม่ถูก สุดท้ายก็มาจบที่เพลงนี้แล้วกัน =w="

มันคือ OP ของ Umineko no Naku Koro ni เวอร์ชั่นใหม่ที่อากิโกะซังเรียบเรียงขึ้นเอง ช่วงต้นๆจะคล้ายเวอร์ชั่นเดิมแต่เสียงเบสจะน้อยลง พอเริ่มเข้านาทีที่ 2 จังหวะจะเปลี่ยนไปแบบสิ้นเชิง

ชื่อเพลงเวอร์ชั่นนี้คือ Umineko no Naku Koro ni ~Rengoku~ (Rengoku หรือ Purgatory คือสถานที่ที่เหล่าวิญญาณจะถูกล้างบาปก่อนจะไปยังที่ชอบๆ หรือพูดง่ายๆก็นรกนั่นแหละ)

เนื่องจากเพลงนี้อยู่ในส่วนธาตุไฟ ซึ่งธาตุนี้เพลงจะแรงๆหน่อย ทำให้เนื้อเพลงนี้ทั้งหลอนขึ้น น่ากลัวขึ้น ฟังยากขึ้น ให้บรรยากาศความบ้าคลั่งบนรคเคนจิมะมากขึ้น แถมเป็นภาษาอิตาลีทั้งเพลงอีก ทำให้แปลยากขึ้น(อย่างมาก...orz")

เพลงนี้เจ้าของบล็อกใช้คำแปลภาษาอังกฤษบวกกับความสามารถทางอิตาลีอันน้อยนิดเพื่อเค้นคำภาษาไทยออกมา แปลยังไงมันก็ทะแม่งๆพิลึกแฮะ =3="

ตรงกลางเพลงแอบขี้เกียจนิดเลยก็อปของเวอร์ชั่นก่อนมาแปะซะเลย กร๊ากกกก

ยังไงก็ ลองไปฟัง+อ่านกันโลด แล้วอย่าลืมหย่อนคำวิจารณ์ติด่าไว้ด้วยนะฮะ

================================================


うみねこのなく頃に~煉獄~
Umineko no Naku Koro ni ~Rengoku~
แว่วเสียงนางนวล ~คุกนรก~


Composed & Arranged : Shikata Akiko
Lyrics : Hano Wataru
E.Guitar : Itou Hiroki
Bouzouki, Jura : Tashiro Koichiro
Violin : Tsuboi Akihisa
Whistle, Recorder : Yasui Takashi
Marimba, Percussions : Ohishi Marie


Né regole, né comandamenti, né ragione
In altre parole: imprevedibile
ไร้กฎเกณฑ์ ไร้คำสั่ง ไร้ซึ่งเหตุผลใดๆ
เรียกอีกอย่างคือ ไม่อาจคาดเดา


Ma succede
Cose spiacevoli succedono
E io ne sono la causa
ทว่ามันก็อุบัติขึ้น
เรื่องเลวร้ายอุบัติขึ้น
และข้าคือต้นเหตุเหล่านั้นเอง


Ancora non capisci?
เจ้ายังไม่เข้าใจอีกหรือ

Niente di cui nutrirmi
Mi fanno morire di fame
Mi fanno morire credendo di poter prevedere
ไร้สิ่งใดให้ประทังชีวิต
พวกมันทำข้าโหยหิว
พวกมันฆ่าข้า เชื่อว่าสามารถจะพยากรณ์ได้


Pagliacci, impazzite in sogni dorati
Sulla scena bagnata di colpe
เหล่าตัวตลกทั้งหลาย บ้าคลั่งในความฝันสีทอง
บนฉากที่อาบด้วยมลทิน


Caricato l’orologio rotto
Anche stanotte si rialza il sipario della tragedia
นาฬิกาที่หักพังถูกไขลาน
ค่ำคืนนี้ ม่านแห่งโศกนาฏกรรมได้เปิดออกอีกครา


Su, tenendoci per mano danziamo in infinita disperazione
Aperto il catenaccio, verso una nuova gabbia
Fino alla fine di una notte che non avrà alba
เอาล่ะ กุมมือกันแล้วเริงระบำในห้วงสิ้นหวังนิรันดร์นี่สิ
กุญแจได้คลายออก สู่กรง(คุก)แห่งใหม่
จนกว่าค่ำคืนไร้อรุณนี้จะจบสิ้นลง


Beatrice! Maga crudele!
Di belleza senza pari
Beatrice! Ah, di dolcezza capricciosa
Mai potrò liberarmi dal tuo incantesimo
Se questa pena deve durare, almeno una volta abbi pietà
เบียทริซ! แม่มดผู้โหดร้าย!
ความงามของท่านนั้นยากจะหาสิ่งใดเปรียบ
เบียทริซ! โอ! ความเมตตาที่ท่านมีช่างรวนเร
ตัวข้าไม่มีวันรอดพ้นจากมนตราของท่าน
หากความทรมานนี้ข้าจำต้องทน อย่างน้อยโปรดเมตตาสักครั้งด้วยเถิด


Piena di pianto é l’isola cupa e deserta
Sul suolo si riversa inesauribile tristezza
บนเกาะร้างอันมืดมนที่เปี่ยมไปด้วยเสียงร่ำไห้
ความโศกเศร้าไร้จุดจบเทอาบลงบนผืนปฐพี


Più volte s’attraversa il dedalo della disperazione
Aperta la porta sbarrata, ride la verità
หลายครั้งคราที่พเนจรผ่านวงกตแห่งความสิ้นหวัง
ประตูที่ปิดตายถูกเปิด ความจริงหัวเราะเย้ย


Miscuglio d’amore e odio
S’alza stanotte il sipario d’una nuova commedia
ความรักและชังผสมปนเป
ราตรีนี้ ม่านก็ได้เปิดออกสู่สุขนาฏกรรมครั้งใหม่


Notte del giudizio
In cui ogni cosa é ridotta in cenere
L’afflizione delle offerte sacrificali sarà avvolta
Nelle fiamme del purgatorio
ในค่ำคืนแห่งการพิพากษา
ซึ่งทุกสิ่งล้วนถูกเผาไหม้เป็นเถ้าธุลี
ความทรมานของเหล่าเครื่องสังเวยจะถูกกลืนกิน
ด้วยเพลิงโลกันตร์


Numerose le trappole già predisposte
Il segreto delle streghe rimarrà tale
กับดักนับพันถูกจัดเตรียม
ความลับของเหล่าแม่มดจะยังคงเก็บงำอยู่ต่อไป


Su, affondate le unghie! Fino a farle cadere
Su, piangete e urlate! Fino a perdere la voce
Su, fuggite! Fino a perdere il respiro
เอาล่ะ ฝังเล็บเหล่านั้นลงไปสิ จนมันแตกเป็นเสี่ยง
เอาล่ะ ร่ำร้องออกมาสิ จนเสียงเจ้าสูญสิ้นไป
เอาล่ะ หนีไปสิ จนลมหายใจของเจ้าหมดลง


Sull’isola arsa dalla malvagità
บนเกาะแห่งนี้ที่มอดไหม้ไปด้วยมารร้าย

================================================

ถ้าต้องการโหลดก็เชิญจิ้มเลยฮะ ~(=w=~)

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

Tweet

แปลจนได้สินะ =w=
ชอบเวอร์นี้แฮะ แปลแล้วดิบมากกก กร๊ากกกก XD!!
ขันน้ำ ดอกมะลิ ขันน้ำ ดอกมะลิ ขันน้ำ ดอกมะลิ
คุกนรก... ได้ใจมากค่ะ*-*

ความหมายแรงกว่าเดิมเยอะเลยแหะ.. แต่เพลงนี้อยู่ในส่วนไฟนี่เนอะ เพลงเก่ามันออกทะเลมากว่า รอ Uzumebi น้อ

ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ดอกมะลิ ดอกมะลิ
อยากจะบอกว่าชอบเพลงนี้มากๆแหละ >w< ถึงจะได้ข่าวจากผู้รู้ภาษาตัวจริงว่าแกรมม่า+คำบางคำในภาษาเยอร์มันแอบเขียนผิดก็เถอะ แต่ก็ยังสุดยอดอยู่ดี

โฮะๆๆ แล้วก็แปลได้ยอดเยี่ยมเช่นเคยนะหงิง OwO

ขันน้ำ

#3 By Camio on 2009-04-09 21:53

ถึงว่าเนื้อเพลงใหม่แปลกๆ

นึกว่าภาษาอังกฤษ พยายามฟังอยู่ตั้งนาน

#4 By Vortex on 2009-04-09 22:32

โอ้ ขอบใจจ้า

ช่วงนี้พี่โดนน้องพี่ไซโคอุมิเหลือเกิน sad smile

อ่านแล้วก็มันส์ดีแฮะ อารมณ์ประมาณโคนันภาคสยองขวัญ ฮ่าๆๆ

เจ๊อากิโกะสาวกว่าที่พี่คิดแฮะ

ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ ขันน้ำ

#5 By † ゚A゚ k ! r a † on 2009-04-10 12:59